Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Petitaj tradukoj - CLAP72

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 10 de proksimume 10
1
158
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Italia CIAO VORREI COMPERARE LA TUA MOTO. VORREI SAPERE...
CIAO VORREI COMPERARE LA TUA MOTO.
VORREI SAPERE SE LA MOTOCICLETTA E' TUTTA PERFETTA
SE IL MOTORE E' OK
FUNZIONA TUTTO BENE
VORREI SAPERE DI QUALE MODELLO SI TRATTA
K1,K2,K3,K4,K5,K6
GRAZIE

Kompletaj tradukoj
Germana Hallo, ich würde gerne dein Motorrad kaufen.
Franca BONJOUR JE VOUDRAIS ACHETER TA MOTO.
358
Font-lingvo
Germana Guten Tag, vielen dank für das Interesse an der...
Guten Tag, vielen dank für das Interesse an der Basic. Noch steht das Motorrad in unserer garage, Wenn Sie es einrichten können, bitte ich darum, in der Woche 19.-24.05.2008 den Kauf abzuschließen. In diesem Zeitraum bin ich vor Ort und kann den Kaufvertrag mit Ihnen abschließen.
Das Motorrad wird nur gegen Barzahlung abgegeben, eine Rücknahme oder garantieleistungen schließe ich ausdrücklich aus, da es sich hier nach EG-Recht um einen Privatverkauf handelt.

Kompletaj tradukoj
Italia Buongiorno, grazie per l'interesse...
73
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Italia IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...
IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SE VINCO L'ASTA, ME LA POSSO VENIRE A RITIRARE?

Kompletaj tradukoj
Germana ICH BIN SEHR AN DAS MOTORRAD INTERESSIERT
39
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Germana Ein Sofort Kauf ziehe ich jedoch nicht in betracht
Ein Sofort Kauf ziehe ich jedoch nicht in betracht

Kompletaj tradukoj
Italia Compralo Subito
101
Font-lingvo
Italia ACQUISTO MOTOCICLETTA
IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA.
VORREI ACQUISTARLA, E VERREI IO STESSO A RITIRARLA.
POSSO PAGARE IMMEDIATAMENTE

Kompletaj tradukoj
Germana Motorradkauf
1